An vs année in French

The nouns “an” and “année” (year) have the same meaning, but they are often used in different contexts.  

Un an

The noun “un an” is used with cardinal numbers, quantities and repetitive events.

  • J’ai 30 ans (nombre cardinal). I’m 30 years old (cardinal number).
  • J’apprends le français depuis 2 ans (quantité). I’ve been learning French for 2 years (quantity).
  • Il va en vacances en Italie tous les ans (évènement répétitif). He goes on holiday to Italy every year (repetitive event).

Une année

The feminine noun “une année” is used with ordinal numbers, adjectives and to describe something qualitative.

  • Je suis en deuxième année de Master (nombre ordinal). I’m in my second year of a Masters degree (ordinal number).
  • J’apprends le français depuis plusieurs années (adjectif). I’ve been learning French for several years (adjective).
  • Il va en vacances en Italie cette année (qualitatif). He is going on holiday to Italy this year (qualitative).

« an » and « année » are interchangeable when used before an adjective.

  • L’an prochain. L’année prochaine. Next year.
  • L’an dernier. L’année dernière. Last year.

“Jour” and “journée”

It’s more or less the same rules for “jour” et “journée » (day).

  • On va passer 3 jours au Maroc (quantité). We’re going to spend 3 days in Morocco (quantity).
  • Je me lève tous les jours à 7h (répétition). I get up every day at 7am (repetition).
  • C’est une très belle journée (adjectif). It’s a beautiful day (adjective).

Thank you for reading this post. Feel free to share it if you liked it.

Watch this content in video format.

Book a French lesson with me on italki.